rispolvero questo post, che mi pareva tanto carino..
Traduco questi modi di dire, intanto ( visto che nessuno ci prova):
Se tvò perd un amig vein poc bon e legna ad fig.Se vuoi perdere un amico vino poco buono e legna di fico.
Fin a sténta al gàl ancora al chénta, dop al fa al quaòn.Fino a settanta il gallo ancora canta, dopo fa il cog...ne
Le coma la troia in ti gombar, lai bagata tot la nin magna gnench o.E' come una scrofa tra i cocomeri, li rovina tutti e non ne mangia nemmeno uno.