Dorina ciao,sono nato in zona di confine Abruzzo/Lazio il mio dialetto è un mix dei 2, comprensibile nelle 2 zone. Anche se nel fucino e Marsica ogni paese ha un proprio dialetto, con termini diversi, molto diversi. Parlare con delle persone anziane di certi paesi è difficile, motivo anche la cosa, Avezzano è stato distrutto nel 18 pochi Avezzanesi superstiti, ripopolato anche da altre Regioni, e i paesi del fucino sono stati presi d'assalto da altre Regioni. (Riforma fondiaria 1950 )... quindi caos di dialetti.
Formazione: Agrotecnico, Perito Agrario e Dott.ssa Forestale
Re: vediamo se sapaete tradurre questo dialetto
23/01/2010, 17:24
capito... Un mio compagno di classe è di Capistrello, la differenza si sente ma alla fine è poca. Si cambia il dialetto da provincia a provincia!! a volte anche da paese a paese....
Formazione: laurea umanistica, esperienza in sala parto suini e fecondazione artificiale
Re: vediamo se sapaete tradurre questo dialetto
28/01/2010, 20:13
io vi porto un proverbio delle mie parti. Non credo sia così difficile... Cvànd che l'azdora la va in campagna, l'è piò quel ch'la perd ch'n'è quel ch'la guadagna